Une étymologie pratique du Coeur - Les points
![]() |
Il n’y a que 9 points sur le méridien du Cœur, dont on nous dit qu’il est l’Empereur, ce qui ne signifie pas le personnage le plus important.
L’Empereur, dans la conception orientale, est le centre creux, celui qui ne ‘fait rien’, qui accomplit les bons rites au bon moment de l’année pour assurer la prospérité. L’Empereur organe ne peut rayonner que si ses ministres (les autres organes) fonctionnent correctement. Inversement, son état rejaillit sur les autres organes. Sans lui, ils n’auraient pas de raison d’être. Il est celui qui ressent. Il est celui qui veille à ce que Terre, Humains et Ciel fonctionnent en harmonie et il est donc le grand lien, le grand harmonisateur, comme le montre le kanji pour ‘roi’ avec ses trois niveaux 王.
Le méridien comprend 9 points, mais ce n’est pas la peine de faire de la
numérologie sur la numérotation des points d’un méridien. Cette numérotation
est récente, elle date de l’époque maoïste et ne repose sur rien, à part
définir un ordre de succession. Elle est une perte de sens, car recourir aux
numéros nous prive de l’enseignement essentiel que recèle le nom des points et
qui date, lui, de quelques milliers d’années. Faites donc l’effort de retenir
quelques noms de points. Tout au plus pourrait-on remarquer le fait que 9 = le
yang maximum, ce qui serait pertinent pour l’organe Cœur.
L’étymologie va, de nouveau, nous être précieuse.
Pour chaque point, je vous propose les kanji, les traductions et une réflexion
sur la pratique qu’on peut y associer.
Le Cœur point par point
C1 極泉 KYOKUSEN
Traductions courantes : source du faîte, la source extrêmement importante,
fontaine extrême
極 , poteau, climax, culmination, extrême zénith et 1048 (un nombre incommensurable). S’applique à la poutre faîtière d’un temple dont Cyril Javary nous dit qu’elle est le Taiji (même kanji, la grande poutre, 太極), c’est donc la poutre la plus élevée qui soutient toute la construction, au point d’équilibre exact entre les deux versants du toit, un Yin, un Yang
泉 est une cavité d’où sort de l’eau,
une source, une fontaine, mais remarquez que le caractère contient le signe ‘blanc’ 白. Quand l’eau est
blanche, c’est qu’elle bouillonne, sort à grande pression.
Donc, ce lieu est à la fois très élevé, à la rencontre du YinYang et il en sort de
l’eau (énergie vitale profonde) à haute pression.
C’est cohérent avec la physiologie (le point est au creux de l’aisselle), où en
pressant on comprime l’artère axillaire, ce qui procure une grande détente très
rapide.
Il y a d’ailleurs à cet endroit une technique de
compression/relâchement/accompagnement du flux qui permet de libérer une grande
quantité de Ki le long du méridien du Cœur (Ki/Ketsu étant indissolublement
liés).
L’étymologie pointe en outre vers le fait que c’est une source (Eau) sur le
départ du méridien du Feu Empereur, ce qui nous réconcilie l’Eau et le Feu, connecte
le Rein et le Cœur et nous renvoie vers le grand méridien ShaoYin naturellement
par un travail zonal.
Vous pouvez en effet connecter sans faire le grand écart
C1 Kyokusen et R27 Yufu (point d’arrivée du méridien du Rein), pour une puissante
harmonisation du ShaoYin.
C2 青靈 SEIREI
Traduit par esprit vital, esprit bleu, esprit vert, immatériel de l’azur青 Bleu-vert printanier, mais aussi ‘un bleu’ (dans le sens immature)
靈 L’esprit Ling / REI, l’âme. Ce kanji
doit nous mettre la puce à l’oreille puisqu’il y a 5 points qui le comprennent.
Rei est en rapport avec ‘le Shen du Shen’, la forme la plus subtile du Jing, la forme
préexistant à la vie, la lignée, les ancêtres, il est l’énergie la plus subtile
au sein du corps. Certains y voient une origine chamanique et je dirais qu’en
un sens, les points REI réveillent la capacité de chacun de
contacter le monde invisible, qui nous rapproche de l’origine de notre vie.
Mais c’est bien plus vaste encore : le numineux.
Rien à voir en tout cas avec le Reiki qui s’écrit en katakana レイキmais est peut être, par
homophonie, en rapport avec 霊気 pour dire
‘présence mystérieuse’.
A cet endroit, nous contactons donc l’énergie REI dans une forme encore jeune,
immature, bien nichée au-dessus du coude dans une peau douce comme celle d’un
bébé. Chris Mc Alister, qui a mené une
recherche sur les points Ling, décrit celui-ci comme ‘utile à la restauration
d’un sens de puissance permettant un nouveau départ, une aide pour le patient à
s’expérimenter comme une force effective dans le monde’.
On voit également dans le ‘bleu-vert’ un sens alchimique. C’est moins clair,
sauf à vérifier par la pratique que l’énergie transmute à cet endroit, en un échange numen/nomen, esprit/incarnation.
En ce sens, SEIREI a sa place dans un kata rassemblant les 5 REI.
C3 少海 SHÔKAI
Traduit par Mer
du Shaoyin, Petite mer, Jeune mer.
少 Petit, peu
海 Mer, océan, les eaux
Pour une fois, la traduction ne laisse pas beaucoup d’interprétations possibles.
Notez que ce point porte exactement le même nom que celui de l’Intestin Grêle (IG8) situé juste derrière, côté Yang, réunissant par là les aspects YinYang des deux méridiens couplés.
Côté Poumon, à cet endroit, on évoque un marécage et tous les points situés dans le pli du coude sont des points Mer selon la représentation des Shu antiques. Nous sommes donc à un endroit où l’énergie particulièrement vaste s’enfonce dans la profondeur (pour les méridiens Yang) ou surgit à la surface en abondance (pour les méridiens Yin).
Il sera toujours opportun de connecter les points Mer avec les points Source des méridiens (au sens des points GEN 元, pas des Shu antiques) pour une circulation optimale dans le méridien, ici donc SHINMON.
La situation de SHÔKAI entre SEIREI C2 et REIDÔ C4 me fait penser à cette phrase de la Genèse où, avant la création, l’Esprit (Rei) de Dieu planait sur les eaux, indiquant ainsi que toute la zone est particulièrement propice à la reconnexion au mystère des origines de la Vie.
C4 靈 道 REIDÔ
Traduit par Voie de l’Eveil, Voie de l’Esprit, Route de l’Esprit.
C’est à nouveau un point REI.
靈 le même que dans SEIREI
道 nous est bien connu comme étant la Voie, le Tao, la route, le chemin, le
passage, la distance
Littéralement donc, ce qui mène au REI (voir plus haut). Clairement, le
méridien du Cœur est l’illustration du fait que, par le toucher Shiatsu, nous
pouvons atteindre aux niveaux spirituels, subtils du Ki en nous et, dans ce cas
précis, travailler sur l’ancestralité.
Philippe Laurent mentionne que dans le Su Wen, ce point ‘répand l’illumination des 5 Ki’, càd est
capable de rallumer une personne éteinte émotionnellement.
C5 通里TSURI
Traduit par libre circulation interne, petite route qui traverse un hameau, communication avec l’intérieur
通 autorité, expert, connaisseur, compréhension, tact, pouvoirs magiques, surnaturels, passage à travers, trafic
里 ri (= unité de 50 habitations), voisinage, village, hameau, habitation des
parents
Laurent nous dit que le premier kanji est à l’origine un vase servant à
communiquer avec les ancêtres sous forme d’offrandes. Il y a donc connotation
avec le point précédent, au demeurant très proche (1/2 cun).
Il s’agit d’autre part d’un point Raku (Luo), ce qui s’écrit comme ceci 絡 , de la même façon que
dans keiraku (méridien). Raku renvoie vers tout ce qui constitue une trame hors
des 12 méridiens classiques (kei), à l’exception des Vaisseaux Curieux.
D’autre
part, ces points sont des points de communication avec le méridien couplé selon
le systèmeYinYang, soit, ici, l’Intestin Grêle. Ils travaillent dans la
profondeur (pour les affections chroniques) et la transversalité. Il entrent également dans la relation hôte/invité comme amplificateur du flux de Ki.
Maître Kawada nous disait que l’Intestin Grêle est le cerveau et la mémoire
physiologique dans le ventre de la mère, avant la formation de la mémoire
cérébrale, donc tout ce qui est en rapport avec l’intra-utérin, traumatique ou
non.
De même que le point précédent est en rapport avec la lignée, on pourrait
considérer que nous avons ici un accès aux mémoires précédant la naissance, en connexion avec WANKOTSU, os du poignet (IG4).
C6 陰郄 INGEKI
Traduit par Xi du ShaoYin, côté sombre de l’endroit ‘Xi’, Yin soudain, attaque soudaine du Yin, espace étroit du Yin, vallon du Yin, fissure yin
陰 il s’agit du Yin, avec diverses connotations
comme ombre, derrière,
autre face, arrière-plan, gloom (obscurité, tristesse, morosité), organes
sexuels féminins, endroit caché, privé
郄 crevasse, image de la
terre cisaillée
C’est un point GEKI (Xi), dit ‘aigu’, image d’un trou profond au sein
duquel se trouve la vie. Ce sont des points à action rapide, situés à des
endroits de rassemblement du Ki et du Sang.
Nous avons donc un accès direct au Yin du Cœur. Le Yin nourrit, c’est le
versant matériel, nous sommes en contact avec le Sang, or, sang de bonne
qualité = esprit (Shin) clair et le méridien du Cœur travaille beaucoup les
aspects du psychisme. Nous sommes également en rapport avec les aspects
mystérieux et cachés.
Si l’on se réfère à l’étymologie de MONSHIN (questionner verbalement quelqu’un
sur ce qu’il tient caché en son cœur), nous avons ici également un accès à ce
qui ne se dit pas, sans qu’il soit précisément nécessaire de le dire.
C7 神門 SHINMON
Traduit par Porte de l’Esprit, Porte du Cœur
神 traduit par Esprit divin, kami, fantastique…
門 traduit par porte, mais renvoie aussi à une branche d’apprentissage transmise par un Maître unique
Dans le cas du premier kanji, il faut comprendre ce qu’est ‘kami’. La première
partie du signe est un autel que l’on dresse, la seconde est l’éclair, donc, un
autel que l’on érige pour honorer un phénomène particulièrement puissant, lié à
la frayeur sacrée que l’on peut ressentir. Ce concept de frayeur sacrée par
rapport aux phénomènes (sur)naturels qui nous dépassent est au cœur du Shintô
(la formule ‘kashikomi kashikomi mo maosu’). Le culte face à ces puissances
consiste à ne pas déranger et rester à sa place.
‘Kami’ est spécifiquement japonais, le Shintô 神道, c'est la Voie des Kami.
Maître Kawada remarque que Kami dans la compréhension japonaise est différent
de la notion de Shen pour les Chinois, même si les deux mots s'écrivent de la même façon dans les deux langues. Les Chinois y voient une force de
motivation, émanation du Ki nourricier. Les Japonais font référence à une force
spirituelle qui peut diriger notre vie. Le Shiatsu étant japonais, j’opte pour
cette compréhension.
Ce point est donc en rapport avec le monde surnaturel des kami, omniprésents au
Japon, les forces, les puissances, les énergies, personnifiées ou non, immanentes
ou rémanentes, du monde subtil, spirituel.
Shinmon Porte du kami (porte ouverte ou fermée), ou transmission du kami est donc bien un point de
connexion à cette dimension-là. L’étincelle du divin en nous, également, reçue lors de la
conception.
Shinmon est enfin le point Source du méridien, et donc particulièrement
efficace pour ouvrir tout le trajet. On crée là un espace aux dimensions de
l’Univers. Je termine parfois une séance par une harmonisation gauche/droite
qui place tout le travail précédent dans cette perspective-là.
Quaternité des mondes subtils
Les quatre points précédents (une quaternité, mot cher à Jung) sont pour moi liés de par leur proximité (difficile d’en travailler un sans en toucher un autre) et leur ordre de succession sur le méridien. La différence entre le Shiatsu et l’acupuncture va consister ici en ce balayage plus large, cette connexion possible par la présence des doigts plutôt que des aiguilles.
Ces 4 points constituent une zone d’accès aux aspects les plus subtils :
suivi de SHINMON le monde des esprits.
C’est également quasiment la seule zone du corps (il y a également la VB sur la tête) où autant de points sont presque agglomérés à ½ pouce de distance chacun, dessinant comme une constellation alignée… et d’ailleurs, si vous regardez le poignet à cet endroit, vous voyez une ligne chez certaines personnes. La trace du divin et des mémoires inscrite dans le corps, dans l'ordre de l'incarnation ? Je vous laisse expérimenter.
Enfin, le Cœur Empereur est celui qui reçoit le Mandat Céleste, càd qu’il est choisi par le Ciel pour aligner rituellement les énergies du Ciel et de la Terre et assurer ainsi aux hommes un maximum de prospérité. Que tous ces accès soient sur le méridien de l’Empereur n’est pas un hasard.
Un peu de poésie dans l'interprétation de notre art ne saurait nuire, si on veut réenchanter la Vie et réjouir les gens...
C8 少府 Shôfu
Traduit par Petit
Palais, Palais secondaire, Palais du Shaoyin, jeunes entrailles, petite demeure少 petit, peu
府 préfecture, centre, siège, entrepôt
Nous revoici dans le petit… Trois points du Cœur (sur les 9 !) contiennent
en effet cette indication, avec Shôkai (C3) et le dernier (Shôshô C9).
L’association ici avec un siège du pouvoir temporel semble nous ramener vers
une énergie matérielle et qui diminue lentement. On pourrait également penser
avec Philippe Laurent que la signification pointe vers l’appartenance au Grand
Méridien ‘Peu de Yin’.
Je travaille systématiquement ce point avec le ‘Laogong’ (on dit Rokiyu en japonais) qui est le MC 8, traduit
unanimement par ‘Palais du Labeur’ et qui réfère précisément au travail manuel.
Tout en étant un grand point énergétique. Orientalement logique.
C’est un autre aspect du Cœur Empereur de travailler avec le méridien parallèle
du Ministre du Cœur, comme pour ancrer dans la matière une énergie subtile. Il
en va là comme avec tout : on peut planer dans les mondes subtils, mais il
faut encore manifester tout cela dans la matière. Ne pas oublier : nous
sommes incarnés.
C9 少 衝 Shôshô
Traduit par ‘le battement disparaît’, petit rush, jeune assaut, petit impact
少 petit, peu
衝 point important d’une route, rôle important, opposition (y compris planétaire), collision, autoroute
A nouveau la qualification de ‘petit’ que l’on peut considérer de trois façons
différentes :
- Comme la fin du méridien où l’énergie se dissipe et sort
- Comme le commencement selon le système des points Yu/Shu antiques
- Comme un pivot vers le méridien couplé suivant de l’autre côté de l’ongle où, comme par hasard, le premier point de l'Intestin Grêle s’appele Shôtaku, petit marécage. On arrive petit, on repart petit.
Peut-être tout simplement faut-il voir que, nous situant sur le petit doigt, il
ne pouvait y avoir à cet endroit de gros afflux d’énergie…
En résumé
Bien sûr, tous les points ne sont pas également importants, mais j’espère avoir démontré la pertinence de travailler avec l’étymologie, qui nous amène vers des réflexions, des analogies, des envies d'expérimenter.Si vous avez l’impression de vous trouver face aux 12 travaux d’Hercule, sachez que le Shiatsu offre un vaste champ d’exploration et que l’esprit de recherche doit simplement accompagner chacun de vos pas…
Où que vous soyez, il faut simplement avancer. En conservant Shôshin, encore un composé du Coeur Kokoro, 初心, mal traduit (comme d’hab’) par l’esprit du débutant, étymologie : le ressenti profond des premiers instants.
Vous poursuivrez certains chemins toute votre vie et d’autres pas… Soyez curieux.
Selon les étapes que vous aurez atteintes, les personnes que vous serez capables d’aider se présenteront et ainsi votre pratique évoluera naturellement, en même temps que vous.
A propos des traductions
Vous aurez remarqué la grande diversité de traductions possibles d’un seul idéogramme. Là où les langues indo-européennes définissent quelque chose d’analytique/dénotatif, le chinois et à sa suite le japonais ouvre un champ analogique/connotatif.Et donc, forcément, le traducteur, souvent, pose un choix, qui correspond à sa sensibilité, sa Weltanschauung ou, pire, à son idéologie.
La réalité est que, pour notre compréhension, il ne faudrait pas poser de choix. Toutes les connotations d’un idéogramme sont vraies.
Quand j’ai travaillé les hexagrammes du Yi Jing avec l’école Djôhi Belgique, nous nous amusions à juxtaposer toutes les traductions d’un même hexagramme. Aucune n’était la même, mais chacune venait enrichir la compréhension totale de l’hexagramme. Il fallait une dizaine de traductions pour bien voir toutes les facettes d’un même idéogramme.
Il en va de même pour les noms des points.
Je me suis limité ici à trois sources, mais il y en a bien d'autres.
- Philippe Laurent (L’esprit des points) choisit le corps comme paysage et colle à l’anatomie
- Omura, en bon Japonais, colle assez bien à une interprétation concrète et pragmatique de la vie courante
- Tsubook suit d’assez près Kawada qui a une analyse plus intériorisée et plus libre.
dans ce cas précis, c’est de cela qu’il s’agit. C’est ainsi que je fonctionne, différemment, dans chaque situation.
Au fond, la Vie ne se laisse pas enfermer dans des mots, et en Shiatsu, nous sentons son flux s'écouler.
Je vous laisse travailler.












No comments:
Post a Comment